Опьяненная любовью (ЛП) - "Рокиа"
— Уймись?! Он приговорил их к плахе! — Одно осознание этого лишает меня рассудка.
— Он не убьет их.
— Да перестань ты выгораживать этого монстра! — взрываюсь я.
Артур не двигается с места, буравя меня своими пустыми радужками. С каких пор он превратился в… это? Элайджа поднимается с кресла, сокращает расстояние и мягко поглаживает меня по плечу.
Внутри меня закипает дикая лавина эмоций: я балансирую на грани между яростью, паникой и удушающим омерзением. Не могу успокоиться, не в силах соображать, не могу поверить в происходящее.
— Этот монстр — мой родной брат, и он стоит выше всего на свете.
— О, это я уяснила слишком безупречно. Ты швырнул меня с моста в бездну, лишь бы остаться преданным ему. — Жгучая, вековая обида клокочет во мне. — Очевидно, ты бережешь остатки своей человечности исключительно для его шкуры, но этот человек, ради которого ты готов сдохнуть, только что обрек Даму и Рантала на лютую казнь.
Он недовольно цыкает языком, вскидывает глаза, и я вижу звенящую пустоту, залегшую в тех медовых ирисах, которые когда-то считала своим единственным домом.
— За всем этим стоит колоссальная государственная машина, Эдоардо не просыпается поутру с навязчивой мыслью просто так резать людей на плахе. Ты и близко не соображаешь, какие шестеренки приходят в движение, поэтому закрой рот и прекрати эту чертову истерику.
В наступившей тишине слышится лишь рваный шум нашего дыхания, прежде чем я принимаюсь яростно хлопать в ладони — устраивая ему шутовские, полные концентрированной желчи рукоплескания. Жесткая ладонь Элайджи перехватывает моё запястье, заставляя остановиться.
— Давайте не будем терять самообладание. Мы прекрасно знали, что они нанесут ответный удар, теперь нам остается лишь приложить все силы, чтобы… не допустить непоправимого.
— Я знаю наверняка, что Эдоардо не пойдет на их казнь, он в жизни не содрет ни единого волоска с Придворной дамы. — Эта его слепая, фанатичная уверенность выводит меня из себя. До крови вонзаю ногти в ладони, я в полном бешенстве.
— Великолепно, теперь-то мне стало куда спокойнее, — шиплю я сквозь стиснутые зубы.
Его тяжелый взгляд буквально пригвоздил меня к месту:
— Ты долго еще планируешь перебивать меня и исходить злобой?
— Я еще даже не начинала.
Элайджа приподнимает ладонь, призывая к порядку:
— Ребята, так мы ничего не решим. Лавиния, прошу тебя, позволь ему высказаться.
Делаю судорожный вдох и выдох; плечи натянуты как струны, губы сжаты в тонкую линию. Горько киваю, хотя внутри меня всё клокочет от ярости.
— Я убежден, что заявленная им казнь не состоится, поскольку брат послал мне скрытый сигнал между строк. Он подчеркнул, что завтра утром приговор будет оглашен перед Советом, верно?
Элайджа согласно кивает.
— Тут два неопровержимых маркера: во-первых, эта канцелярская деталь абсолютно излишня, мы никогда не вываливаем регламент процедур черни; во-вторых, у нас с Эдоардо есть вековая традиция отправляться на охоту перед каждым заседанием Совета. Раз уж он акцентировал внимание на том, что Совет вынесет вердикт утром…
— Он закидывает тебе удочку, — Элайджа задумчиво почесывает подбородок. — Где именно вы обычно охотились?
— В лесной чаще к востоку от цитадели дворца. Он жаждет встречи, и чтобы донести эту мысль, использовал код, который понятен лишь нам двоим.
Мне трудно поверить, что Эдоардо ищет рандеву с Артуром ради трогательного семейного примирения.
— Это может оказаться банальной засадой, мы не имеем права ему доверяться.
Артур демонстративно игнорирует моё замечание, его глаза намертво прикованы к Элайдже — так, словно я для него пустое место. Пытаюсь укротить панику, хотя дикий страх удерживает в заложниках каждую мою мысль. Стоит мне надавить сильнее, и они попросту оставят меня за бортом.
Элайджа — оберегая мою шкуру, а Артур — просто чтобы я не путалась под ногами. В конце концов, то омерзение, что он ко мне питает, очевидно без лишних слов. Обида, которая кромсает моё существо на самом интимном, глубинном уровне, но которую я упрямо пытаюсь оправдать. Он не ненавидит меня на самом деле. — Что ж, если принять все меры предосторожности… мы можем рискнуть, но исключительно ради спасения двух невинных душ. Мы будем строго и неотлучно следовать моим правилам, всем всё ясно? — Элайджа переводит тяжелый взгляд с меня на Артуру.
Мы синхронно киваем в знак согласия.
Элайджа возвращается к своему рабочему месту, протягивает руку к ящику слева и извлекает карту, размашисто расстилая её перед собой.
Прежде чем они принимаются чертить план операции, я вскидываю глаза на Артура и озвучиваю ту единственную думу, что мертвой хваткой вцепилась в мой разум.
— Знай: если Эдоардо действительно посмеет отправить их на плаху, я лично выпущу ему кишки.
Вирджиния
Мои минуты сочтены; дежуривший на посту гвардеец был моим должником и пропустил меня тайком. Никому не дозволено посещать приговоренных — таковы новые порядки, установленные Верховным жрецом.
Я нахожу её там, за железными прутьями решетки. Она сидит на голом матрасе, облаченная в простую белую сорочку и скромные черные сандалии. Её голова вздернута к крошечному окошку под самым потолком, откуда пробивается жалкий лучик света. Это больше не та безупречная, величественная Придворная дама, чей стук баснословно высоких каблуков разносился на километры вокруг. Её волосы не собраны в строгую прическу, а тяжелыми волнами рассыпались по спине, и несколько седых прядей упали на плечи.
Прочищаю пересохшее горло:
— Дама.
Она оборачивается ко мне — собранная, царственная, словно находится не в леденящих, душных застенках, а в собственных покоях.
— Вирджиния, как дела во дворце? Моё отсутствие не наделало хлопот?
Отрицательно качаю головой:
— Вы не должны думать о нас, Дама. Мы вытащим вас отсюда, я… я говорила с Его Величеством. Я заставлю его одуматься, ведь он и сам не желает вашей казни за измену.
Она печально улыбается:
— Я знаю, Вирджиния. Абсолютно уверена, что Эдоардо в жизни не причинит мне вреда, я ведь вырастила его как собственного сына. — Она тяжело вздыхает. — Но ему позарез нужен человек, который будет напоминать, что у него есть выбор — кем и каким ему быть. Кто-то вроде тебя. Поклянись, что никогда не оставишь его, что бы ни случилось.
— Не говорите об этом, нам нужно вытащить вас на свобо…
— Поклянись мне. — Её голос мгновенно меняется, становясь суровым и непреклонным — точь-в-точь таким, каким она обычно отдавала приказы.
Испуганно моргаю, потрясенная тем, какая дикая, удушающая обреченность сквозит в её требовании. Словно речь идет о вопросе жизни и смерти. Собираюсь ответить, но тяжелый, размашистый грохот шагов заставляет меня оборвать речь.
Времени больше нет. — Говорят, у Совета есть запись, подтверждающая вину, неопровержимая улика. Верховный жрец лично возглавит заседание, и он настроен кровожаднее всех. Быть может, если… если вы объясните, что ничего не видели, а стража просто проявила халатность…
— Вирджиния, я не стану перекладывать свой грех на чужие плечи, — жестко обрывает она меня. — Я видела их побег и ни секунды не раскаиваюсь в том, что не кинулась наперерез. Схвати их гвардия — их бы давно предали лютой казни, а я бы не смогла коптить это небо, зная, что допустила такое.
Она на корню рушит любые мои попытки спасти её, полностью покорившись неизбежному року. И я не в силах взять в подкорку, откуда в ней эта звенящая легкость и полное отсутствие страха.
— Не смотри на меня так. — Её строгий тон смягчается едва приметной нотой нежности. — Всё хорошо.
Моя нижняя губа крупно дрожит, давая волю лавине эмоций, которую я больше не способна укротить.
— Ты просто сдалась, — осознаю я, и этот выдох сочится горькой обидой и отрицанием. В этой панике я окончательно забываю про этикет и перехожу на «ты». К горлу подступают слезы.