Варвар перед Рождеством (ЛП) - Диксон Руби
— У меня вопрос. Это касается человеческих традиций, — говорю я, изо всех сил стараясь быть вежливым… ну, если и не приятным, то менее пугающим.
— Человеческие традиции? — эхом откликается Ло-рен, покачивая комплектом на бедре и поглядывая на воду и на своего супруга. — Какие человеческие традиции?
— Мы хотим узнать о растении без яда, — говорит Рух.
— Что? — выпаливает Ти-а с растерянным выражением на лице.
— Праздник, — объясняю я. — Тот, что с листьями, поцелуями и подарками…
Две женщины обмениваются взглядами.
— Эм, у людей много праздников, — говорит Ло-рен.
Я сдерживаю нетерпение. Это для Лиз.
— Это праздник с подарками, — повторяю я, медленно произнося слова. — С растением и гирляндами украшений.
— И поцелуями, — добавляет Рух.
Ти-а хихикает. Ло-рен бросает на нее уничтожающий взгляд и встает перед ней, на ее губах появляется намек на улыбку.
— Я предполагаю, что вы, ребята, имеете в виду Рождество. Как рождественские елки, Санта-Клаус и подарки, верно?
— Какое это имеет отношение к яду и поцелуям? — шепчет Ти-а достаточно громко, чтобы я услышал, но Ло-рен хлопает ее по плечу и в ожидании смотрит на меня.
По крайней мере, одна из этих женщин разумна. Я не обращаю внимания на глупую хохотушку.
— Да. Моей паре грустно, что она не сможет быть дома с нашими комплектами на праздник, и поэтому я хочу устроить ей праздник здесь.
— О, это так мило, — говорит Ти-а, снова хихикая. — Мне это нравится.
— Я… мы, — поправляю я, указывая на Руха, — хотели бы знать, как мы можем подарить праздник нашим парам и заставить их улыбаться.
— Игры в футбол? — спрашивает Рух с серьезным видом. — Яйца?
Ло-рен выглядит еще более озадаченной.
— Э-э, ладно. Нет, я бы не стала начинать с этих вещей. Я бы начала с подарков для них.
— У нас найдется что-нибудь для них, — говорю я и нетерпеливо машу ей рукой. — Расскажи мне о традициях. Об обычаях. Мне нужно больше знать такого.
— О, эм, хорошо. Думаю, что большой красный костюм и белая борода не подойдут. Но ты мог бы найти елку и украсить ее. Пусть это будет выглядеть празднично. — Ло-рен поправляет завязки на поясе, пока говорит.
— Со звездой на верхушке, — добавляет Ти-а. — Обязательно должна быть звезда.
Я не знаю, что она имеет в виду, но я разберусь с этим. Я смотрю на Руха, и он кивает. Мы можем найти елку.
— Что еще? — я спрашиваю.
— Давайте посмотрим… Подарки, елка, — говорит Ло-рен, размышляя. — Семейный ужин. Рождественские песни!
— О, да, — кивает Ти-а и хлопает в ладоши. — Это было бы идеально.
— Как у тебя с голосом? Хорошо поешь? — спрашивает Ло-рен.
Не очень.
— Украшения важны для праздника?
— Очень, — настаивает Ти-а.
Тогда их нужно найти.
— Научи меня этим песням. — Я выучу их все и спою своей паре, чтобы показать, что она мне небезразлична.
Глава 4
ЭЛЛИ
Я решаю, что подарю Рождество Беку. Возможно, его не будет здесь на День без яда, чтобы отпраздновать его официально вместе с племенем, но это не имеет значения. Кайра помогает мне с ботинками, и я провожу всю ночь за шитьем, потому что для разнообразия я слишком рассеяна, чтобы спать. Когда наступает рассвет, я выхожу и присоединяюсь к остальным в их экспедиции по поиску деревьев. Они и близко не похожи на те деревья, что росли у нас дома, но я все равно беру маленькое розовое, ставлю его в качестве елки, а потом часами сижу перед хижиной Кайры с ней, Каэ и Эревэром, мастеря гирлянды из сухих семян. К заходу солнца моя хижина уже украшена, и я снова сворачиваюсь калачиком на одеялах, чтобы поработать над сапогами Бека. После этого я хочу сшить ему тунику. Может быть, он возьмет ее с собой в следующий раз, когда пойдет куда-нибудь. Сейчас, когда я сажусь и по-настоящему сосредотачиваюсь на этом, я могу придумать миллион вещей, которые нужны моему мужчине, и хочу сделать для него все.
Когда он вернется домой, я буду готова отпраздновать с ним, и эта мысль приносит мне радость и новую цель. Если он не сможет быть здесь, со мной, я все равно смогу наслаждаться его любовью.
Глава 5
БЕК
— После такого долгого путешествия мне нужна новая набедренная повязка, — с нервным смешком говорит Аехако, когда мы соскальзываем на землю со спины дракона. Он опускается на колени в снег и прижимается рогатым лбом к земле. — Никогда не думал, что буду так рад увидеть снег под ногами.
— Тебе не понравилось путешествовать по воздуху? — ласково спрашивает Ве-рон-ка, поглаживая рукой чешую золотого дракона. — Мой бедный Аштар. Меня неправильно поняли.
Дракон фыркает и опускает массивное плечо, чтобы спустить ее со своей спины. По другую сторону от существа Вэктал и Рокан пытаются успокоиться, выглядя так же неловко, как и я. У меня все еще неприятно урчит в животе после перелета.
Трудно поверить, что самец по имени Аш-тар может превратиться в такое существо. Он больше двух небесных когтей вместе взятых, это массивный хищник с когтями, чешуей, острыми зубами и крыльями. Это не похоже ни на что, что я когда-либо видел раньше, но Ве-рон-ка уверяет нас, что это нормально для его народа. Аш-тар рассказал ей все об этом, и, судя по тому, как непринужденно она относится к его странной, гигантской форме, это не первый раз, когда она сталкивается с ним как с драконом.
Когда я впервые услышал, что нашим путешествием будет Аш-тар, я подумал, что неправильно расслышал. Потом я забеспокоился, что Вэктал, возможно, размяк, потому что золотой самец высок, но он не сильнее любого самца ша-кхаи. Я и представить себе не мог, что он перенесет нас, да еще так быстро. Конечно, я никогда не мог представить, что он превратится в такое существо. Он не похож ни на что в этом мире… что не должно меня удивлять, но все же удивляет. Однако, несмотря на свои габариты и свирепый нрав, Аш-тар чрезвычайно осторожен со своей человеческой парой, следя за тем, чтобы она хорошо сидела и была укрыта, прежде чем он взлетит в воздух.
Итак, нас несли по воздуху на спине дракона, в чем-то вроде кожаного мешка, с каждой стороны которого свисало по два мешочка. Каждый охотник ехал в мешке, окруженный мешками с припасами. Ве-рон-ка называет это — «модифицированным седлом» и объясняет, что ее народ — люди — привык ездить верхом на животных, очень похожих на Чом-пи Фарли, но мне такое предположение кажется нелепым. Двисти тупой, норовистый и плохо пахнет. Я не понимаю, зачем кому-то ездить верхом на нем, когда ноги в полном порядке. Но… также трудно поверить, что мы проделали многодневный путь и пересекли горы за один день. Аш-тар в своем облике существа мог летать так высоко, что на нашем пути не возникало никаких препятствий. На такой высоте ветер пронизывал до костей, и не важно, сколько слоев одежды я накинул на себя, но я не могу сказать, что недоволен.
Если мне придется оседлать монстра, чтобы добраться до своей Эл-ли, я сделаю это с радостью.
Вдали садится солнце, и вот мы уже на краю ущелья. Здесь странно тихо, но из самого ущелья поднимаются струйки дыма от костров, на которых готовят еду, так что я знаю, что внизу есть люди. Почему никто не выходит нас поприветствовать?
— Думаю, они боятся дракона, — заявляет Ве-рон-ка, опускаясь на колени возле рюкзака и открывая его, а затем вытряхивая длинный, тяжелый меховой плащ. Она встает на ноги и протягивает его. — Давай переоденемся, детка. Ты пугаешь местных жителей.
Огромный дракон издает пыхтящий звук, который можно принять за смех, и плотно прижимает свои массивные крылья к телу. Затем, в мгновение ока, дракон исчезает, а Аш-тар стоит на коленях в снегу, голый и потный. Кожаные сумки, привязанные к его спине, падают на землю, и Ве-рон-ка подходит к нему, заворачивает его в плащ и прижимает к себе, целуя в лицо.
— Ты отлично справился, малыш, — говорит она ему.