Сегодня, Завтра и Всегда (ЛП) - Бейли Тесса
Где бы Мэри ни видела эти вещи, это было не здесь, на залитом непроглядной тьмой поле. Она была так же далеко, как звучал ее голос, и был только один человек, который мог показать ей это. Вернее, колдун. Тот, кто обещал ей зрение. Адриан.
Выполнял ли он свое обещание раньше времени?
Была ли она с ним внутри своего разума?
Показывал ли он ей то, что ее ждет?
Такер повалился назад в траву, его сердце пропустило несколько ударов. Голова сжалась, пульсируя, посылая боль в глазницы и зубы.
Никогда еще в существе, человеке или вампире, не велась столь великая борьба.
Его самым заветным желанием было видеть Мэри счастливой, и это зрелище дарило ему чувство завершенности. Но осознание того, что это счастье исходит от кого-то другого, было величайшей агонией его жизни.
Уйди.
Посмотри, как она счастлива. Посмотри, как он может сделать ее счастливой.
Ты должен уйти.
— Где Такер? — Она лихорадочно огляделась, словно он не сидел прямо перед ней, умирая медленной смертью. — Пожалуйста, можно мне его увидеть?
Похоже, ответ, полученный в ее голове, успокоил ее.
Она сидела неподвижно, в ожидании.
Затем встревожилась.
— Нет, — прошептала она, протягивая руку. — Нет, это исчезает. Пожалуйста. Хотя бы на секунду, чтобы…
Надрывный всхлип вырвался из ее горла, а затем она замерла, ее руки снова потянулись вперед и коснулись его лица.
— Такер. — Ее настороженный тон подсказал ему, что она больше не спит. Должен ли он был расстроиться или испытать облегчение? Он не знал. Не знал, что чувствовать, и его нервная система, казалось, сжалилась над ним, онемев в каждой клеточке, вплоть до кончиков пальцев. — Такер, ты здесь?
— Я здесь, — глухо сказал он, наклоняясь вперед, чтобы ей было удобнее ощупать его лицо. — Я здесь. Ты в порядке. Мы во дворе моего отца.
— Вы нас напугали, — выдохнул отец, звуча неуверенно и сбито с толку всей этой ситуацией. — Я… я схожу в дом и принесу воды.
— Спасибо, Попс, — выдавил Такер сквозь сдавливающие горло оковы. Он протянул руку, чтобы вытащить травинки из волос Мэри, разглаживая спутавшиеся пряди. — На этот раз без коров, но это все равно был один из самых диких уроков вождения, в которых я участвовал.
Мэри встряхнулась. — Я не… я не разбилась…
— Нет, милая. Все хорошо. — Он зажмурился и приготовился. — Куда ты ходила?
— Никуда, — прошептала она. — На самом деле нет. Это был сон, но… — Она откинула голову назад и издала дрожащий выдох в сторону ночного неба. — О, Такер. Я видела. Мир такой… гораздо больше, чем я когда-либо могла себе представить. Там был закат, океан и… красный цвет. Думаю, это мой любимый цвет.
Его сердце переполнилось, счастье за нее затмило боль, любовь хлынула через него с такой могучей силой, что он горько рассмеялся. — Это удивительно, Мэри. Черт возьми, это потрясающе.
— Да.
Она глубоко вздохнула и задержала дыхание, между ее бровей залегла глубокая складка. Он узнал этот внутренний конфликт. Увидел, как это уже разъедало ее, эту юную женщину с чистым сердцем. Его любовь, его подруга, его пара.
Она пообещала Такеру, что останется, но это было до того, как она узнала, чего именно будет лишена, — и теперь она не знала, как его разочаровать.
Поэтому он сделает это за нее. Его последним поступком в качестве ее пары, в качестве существа, ходящего по этой земле, будет упрощение этого тяжелого решения. Для нее.
Поскольку Мэри была феей — к тому же слепой, — Такер не знал, можно ли ее принудить. Но в тот момент, когда в его сердце скопилось столько боли, решимости и намерений, вместе со всей нерастраченной силой, которую он получил, питаясь своей парой, у Такера не было сомнений, что если это вообще возможно, он сможет совершить этот подвиг сегодня ночью. Когда на кону стояло счастье Мэри, его тело наколдовало эту способность. Наколдовало с такой силой, что разбросанные по полю предметы поднялись на несколько дюймов в воздух, а флюгер на сарае бешено завертелся под внезапным порывом ветра.
Расплавленная жидкость хлынула по его венам, и пелена опустилась на глаза, заставляя его видеть прекрасное лицо Мэри сквозь туманную завесу. Казалось, его тело совершало необходимые движения, сжалившись над ним и притупив его разум, чтобы ему больше не пришлось думать о том, что он делает.
О том, что он потеряет.
Все, что он видел — это то, что приобретет Мэри. Без него.
Он наклонился вперед и прошептал ей на ухо, его голос звучал тонко и хрипло:
— Как насчет того медленного танца, который я выиграл?
— Хорошо, — пробормотала она, ее голос звучал как во сне, позволяя Такеру поднять ее в свои объятия, где они медленно покачивались. Его нос зарылся в ее волосы, он вдыхал отчаянно, запоминая, как она ощущается в его руках. Прижатые друг к другу слишком плотно, чтобы между ними проскользнул хотя бы вдох воздуха. — Но ты проиграл в «Дженгу».
— Уступишь мне? — Он позволил себе еще несколько секунд, их ноги медленно двигались по траве. — Спи сейчас, Мэри. Спи и не просыпайся до завтра.
Мэри быстро замотала головой, словно пытаясь прояснить сознание, тревога подняла ее плечи к ушам, ее руки сжимали переднюю часть его рубашки, хотя движения были вялыми. — Нет, нет, нет. Такер, подожди…
— Спи, — прорычал он.
Такер подхватил ее обмякшее тело, когда она лишилась чувств. Действуя на автопилоте, он отнес ее на заднее сиденье «Импалы» и осторожно уложил. С невидимым топором, вонзившимся в горло, он пошел попрощаться с отцом в последний раз.
Такер был в оцепенении, когда подъехал на «Импале» к воротам в конце длинной каменной подъездной аллеи. Тилда ждала у своей машины с работающим двигателем, держа между пальцев сигарету; дым вился над ее головой в ночном воздухе.
Ничто не двигалось, кроме ее глаз.
Они переместились туда, где на заднем сиденье его машины спала Мэри, все еще пребывающая без сознания после внушения, ее голова покоилась на свернутой кожаной куртке Такера.
Прошла целая минута, прежде чем Тилда, оценив ситуацию, подошла к машине и наклонилась, жестом приказывая ему опустить окно.
— Что с ней?
— Ничего, — ответил Такер, голос его звучал хрипло. — Она просто спит. Сердцебиение ровное, как всегда.
Тилда сделала долгую затяжку, кончик сигареты вспыхнул в унисон с ее глазами. — Твое тоже, вампир.
Внезапная волна боли грозила парализовать Такера, но он вонзил зубы в язык и подавил ее, напоминая себе, что нет другого выбора, кроме как оставить Мэри. Подарить ей этот дар счастья. Он все еще слышал изумление в ее голосе, когда она впервые увидела мир.
— Я привез вашу дочь сюда, как вы и просили, — выдавил Такер сквозь комок в горле. — Я лишь прошу вашего обещания, что намерения Адриана по отношению к ней добрые. Что он не… — Сердце ушло в пятки. — Никогда не причинит ей вреда. Пожалуйста, пообещайте мне это.
— Причинить ей вред было бы не в его интересах, не так ли? — отрезала Тилда. — Она — ключ Адриана к власти. Он может быть вспыльчивым, но он не станет разбрасываться своей удачей.
— Вы останетесь здесь с ней до свадьбы? — Он пристально посмотрел ей в глаза, ища любые признаки обмана. — Пока не вернется Ассамблея?
Смягчилось ли ее выражение лица от жалости? Обычно он возненавидел бы это, но сейчас он был выше обиды. Его бросало лишь из крайности пустоты в крайность агонии.
— Да, конечно, — ответила Тилда. — Где она, там и я.
Такер оставался на месте, закрыв глаза, пока Тилда легко вынимала Мэри с заднего сиденья, демонстрируя свою фейскую силу, и переносила спящую фею в свою машину.
Уходи.
Уходи!
Величайшим даром, который он мог ей дать, было его отсутствие.
Он проехал милю, прежде чем слезы застлали ему глаза, и его жалкий рев был достаточно громким, чтобы заставить содрогнуться каждого человека и бессмертного, кто его услышал.