Сучки и скандалисты (ЛП) - Карсак Мелани
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Сучки и скандалисты (ЛП) - Карсак Мелани краткое содержание
Только-только всё начало складываться для агента Клемени Лувель, как одной сучке непременно приспичило устроить неприятности.
С самой смерти Сирила между Элоди и Львиным Сердцем зиждился шаткий мир. Её бордель прикрыли, её ранг в иерархической лестнице оборотней втоптали в грязь, а сами Тамплиеры — и те объявили ей бойкот; так Элоди и прозябала на задворках темного района. Одержимая жаждой мести Львиному Сердцу и Клемени, Элоди вынашивает чудовищный план. Как раз вовремя, чтобы пустить под откос первый совместный выход Клемени и Эдвина в качестве пары.
Элоди пойдет на всё, чтобы увидеть триумф нового альфы.
Если только Клемени не остановит её первой. Крутизна и стимпанк сплетаются воедино в ретеллинге классической сказки о Красной Шапочке от автора бестселлеров New York Times Мелани Карсак, действие которого разворачивается в Лондоне эпохи газовых фонарей. «Сучки и скандалы» — четвертая книга в цикле «Стимпанк Красная Шапочка».
Сучки и скандалисты (ЛП) читать онлайн бесплатно
Мелани Карсак
Сучки и скандалисты
Переведено специально для группы
Название: Bitches and Brawlers
Автор: Мелани Карсак / Melanie Karsak
Серии: The Red Cape Society #4 / Общество Красного Плаща и Капюшона #4
Перевод: maryiv1205
Редактор: Евгения Волкова
Глава 1: Скрытность, как она есть
Я потерла руки и подула на пальцы, пытаясь согреться. Затянувшаяся зима перетекла в весну, и я провела слишком много времени на крышах, дожидаясь, пока плохие люди начнут творить свои плохие дела.
— Ну, в моем обходе есть один плюс: мне не приходится торчать на холоде ночи напролет, — прошептал агент Кёнг.
Я усмехнулась:
— Да уж, полагаю, в опиумных притонах довольно тепло. Голова-то от них не болит?
Агент Кёнг ухмыльнулся:
— Только в хорошем смысле. Вы когда-нибудь причащались, агент Лувель?
— Нет. У меня и так хватает пороков. Мои, впрочем, в основном по части сахара и сливочного масла.
Он хохотнул:
— Я провожу в опиумных притонах и борделях гораздо больше времени, чем мне того хотелось бы.
— Вот видишь, чистый, свежий воздух пойдет тебе на пользу.
— При всем уважении, я бы предпочел больше никогда не работать на вашем участке.
Я хихикнула:
— Что ж, тогда давай посмотрим, что мы можем сделать с твоим пропавшим шаманом.
Агент Кёнг кивнул.
— Весь Лаймхаус на ушах, — сказал он, имея в виду небольшую китайскую общину в Ист-Энде. Хотя там жило много достойных семейств, это место было отравлено борделями и опиумными курильнями. Расположенный у реки, район пользовался популярностью у моряков и прочих бедолаг, подсевших на опиум. — Они верят, что весь рынок опиума рухнет, если мастер Цян перестанет контролировать духов, которые за ним присматривают.
Я оглянулась на него через плечо.
— Один из моих пушистых друзей неспроста заинтересовался твоим шаманом. Он что, повелевает духами?
Агент Кёнг кивнул.
— Да, но меня беспокоят не духи, присматривающие за притонами. Нам нужно держать в узде других созданий, которых контролирует мастер Цян.
— Прелестно. И какой же они породы?
— Элементали. Безобидны под контролем. Опасны, как демоны, если их выпустить. Совсем не те твари, которых мы бы хотели видеть разгуливающими по нашему миру.
— Почему они никогда не могут повелевать чем-нибудь милым? Садовые гномы были бы приятным разнообразием.
Агент Кёнг хмыкнул:
— В теории. Но не могу представить, как мы отбиваемся от орды одержимых садовых гномов. А ты?
Я улыбнулась, представив сотни крошечных человечков в красных колпаках, идущих в атаку.
— Ну и картинку ты нарисовал.
— С духами связываться — сомнительное удовольствие, но должен признать, твои питомцы мне тоже не по душе, агент Лувель. Не самая цивилизованная компания.
— Они не все плохие, — ответила я, и мысли мои невольно унеслись к Львиному Сердцы. Я удивилась тому, как участился пульс при одном воспоминании о его волчьей ухмылке. — Просто не стоит слишком сближаться с ними в полнолуние.
Агент Кёнг тихо рассмеялся.
Хотя Тамплиеры вели себя пристойно, за последние несколько месяцев стычки с другими бродячими волками случались всё чаще. Дис была права: они испытывали власть Львиного Сердца на прочность. В основном это были мелкие пожары, которые приходилось тушить, но покалывание в ладонях подсказывало мне — на горизонте маячит что-то крупное. Альфа стал неразговорчив, и его было трудно выследить. Он меня избегал? Но зачем? Этот вопрос изводил меня бесконечно. У меня было чувство, что прямо у меня под носом что-то назревает. В прошлый раз, когда оборотни начали похищать других сверхъестественных существ, погиб агент Рид, а Квинн едва не лишился жизни. А сейчас? Я просто не понимала, что происходит.
Лишь когда агент Кёнг заметил оборотней в Лаймхаусе, кусочки мозаики начали медленно складываться воедино.
— Вон там, — прошептал агент Кёнг, мотнув подбородком в сторону самохода, медленно ползущего по улице к зданию в противоположном квартале.
Мы затаились на краю темного района. Что бы кто ни задумал, они не хотели быть замеченными. А значит, мы были в правильном месте.
Фары самохода погасли, и лишь рокот котла да мягкое шипение пара выдавали приближение экипажа. Самоход замер у ветхого здания.
Скрытые тенями, мы с агентом Кёнгом наблюдали. Водитель — мускулистый громила-оборотень — вышел наружу. Я узнала в нем одного из бывших членов стаи Фентона. Это был уже третий из старой группы, кого я видела на этой неделе. Они начали возвращаться из Австралии. Зачем? Неужели они думали, что им дадут второй шанс остаться на свободе? И почему Львиное Сердце или Тамплиеры ничего не предпринимали, чтобы их остановить?
Водитель открыл дверцу самохода.
Первыми показались длинные, стройные ноги. Старый пёс Фентона потянулся, чтобы помочь пассажирке выйти.
Разрази меня гром. Элоди. Как всегда, одета безупречно. В платье из серебристого шелка, с бледно-золотистыми волосами, идеально уложенными под черным мини-цилиндром, она окинула взглядом улицу, после чего развернулась и направилась к зданию. Мне следовало догадаться. Если происходит что-то грязное и подлое, она непременно будет замешана.
Из самохода вышли еще две волчицы. Я узнала «Лолит» из борделя, но в эти дни они щеголяли совсем в ином наряде. Одетые в брюки, сапоги и корсеты, обе были вооружены. Они осматривали улицу, и в их глазах вспыхивал красный огонь.
Раздались звуки борьбы — одна из Лолит вытащила из машины мужчину. Пожилой человек с длинными белыми волосами, облаченный в длинное одеяние, споткнулся при выходе и едва не упал, зацепившись за бордюр. На голову ему надели мешок, а руки связали за спиной. Одна из Лолит грубо схватила его, рывком ставя на ноги.
— Это он, — прошептал агент Кёнг.
— Почему он просто не испепелит их поганые шкуры? — так же шепотом спросила я.
— Посмотри на путы.
Я увеличила кратность на своем оптическом прицеле и скользнула взглядом вниз, заметив отблеск чего-то зеленого на запястьях шамана.
— Нефрит, — пояснил агент Кёнг. — Это его удержит. Но ваши оборотни и правда тупицы. Если он когда-нибудь выберется…
— Так им и надо. Они глупы и по большей части предсказуемы. Но эта сучка, — я кивнула в сторону Элоди, — ходячая неприятность.
Из подвального входа под зданием показались два оборотня. Элоди указала на шамана. Один из волков схватил мастера Цяна и потащил его к двери.
Лолиты еще раз оглядели улицу, после чего развернулись и последовали за Элоди внутрь.
Я вздохнула.
— Осложнения. Вечно осложнения. — Я сунула пистолет обратно в кобуру и окинула взглядом крышу. Подав знак Кёнгу, мы перебежали на другую сторону здания. Спустившись по лестнице, оказались в переулке напротив того строения, куда вошла Элоди с остальными. Держась в тени, мы пробрались к концу переулка.
Я выхватила свой серебряный клинок и присмотрелась к зданию. Водитель охранял машину, еще один оборотень стоял у двери. Я посмотрела на агента Кёнга.
— Если хочешь вернуть своего шамана, нам придется войти туда за ним. Скорее всего, будет жарко.
Агент Кёнг завел руку за спину, где у него висел меч. Клинок словно запел, покидая ножны, металл блеснул в лунном свете.
— Агент Хантер велел мне подготовиться. Клинок закален серебром. Подумал, может пригодиться.
Я улыбнулась при упоминании имени Эдвина, и сердце на мгновение екнуло.
— Хорош, — ответила я. Действуя быстро, мы пересекли улицу. Я знаком велела Кёнгу заняться водителем, а сама направилась к охраннику. Стремительный и бесшумный, Кёнг настиг водителя прежде, чем тот успел его заметить. Спустя мгновение завязалась драка. Кёнг выбил пистолет из рук оборотня и нанес круговой удар ногой, сбивая волка с ног, когда тот попытался на него наброситься.